Search


剛開始撰寫「張力中的孤獨力」這本書的某日,我與我的主編李壯聊天。那陣子剛好迷上一部日劇「...

  • Share this:


剛開始撰寫「張力中的孤獨力」這本書的某日,我與我的主編李壯聊天。那陣子剛好迷上一部日劇「重版出来」(じゅうはんしゅったい)。內容主要講述著漫畫雜誌編輯與漫畫家的故事,劇情寫實、激勵而感動人心,特別是小日文向世先生上台演講那一幕,感動得我眼淚直流。想像著自己能在十四年後,繼續從事寫作這件事,真是一種人間至福。
  
而劇名「重版出来」,就是中文「印刷再版」的意思;也就是書籍發行後,能因受到讀者喜愛與支持而再版印刷,亦是銷售量好評的最佳呈現。
  
看著劇中人物的互動,「啊,跟我現在的狀況很像」心裡不禁這樣想著。於是那天興沖沖地跟主編聊了這部日劇,還以為能獲得一些共鳴甚麼的。
  
「我知道,但我不想在下班時間還看上班有關的連續劇,所以我沒看喔,啊哈哈哈…」主編說。
  
「喔...」。
好像有點簡單地就被打發了。

─ Talking talk / 編集對話

  
#張力中的孤獨力
#TheSenseofSolitary
#即日起開始預購
#五月繁體中文版全臺灣正式發售
#電子書同步發售
#誠品
#博客來
#方舟文化
#讀書共和國
#隱士的品格


Tags:

About author
not provided
「我孤獨,所以我存在。」台灣職場史最孤獨的一本職場新作:《孤獨力-The
View all posts